FAQ

Hány fő vesz részt a képzésen egyidejűleg?

10-20 fő közötti létszámra számítunk. 10 fő alatt a kurzus nem indul el.

 

Mennyi elfoglaltságot fog jelenteni számomra ennek a képzésnek az elvégzése?

A kurzus egy jelenléti formában zajló, intenzív, 30 órás képzés (30 x 45 perc), amelyet összesen 3 hét alatt lehet teljesíteni.

  • Az első héten pénteken, szombaton és vasárnap 9-17 óra között jelenléti formájú oktatás zajlik.

  • A második héten a vizsgafeladat teljesítése történik (elektronikus formában, önállóan, a jelenléti oktatást követő héten hétfő-szombat között, egyéni ütemben)

  • A harmadik héten zajlik a vizsgafeladat kiértékelése, valamint egyéni visszajelzést adunk a hallgatóknak (online, kb. 20 perces egyéni konzultáció formájában, a vizsgafeladat leadását követő szombaton)

 

Heti mennyi elfoglaltságot igényel a képzésen való részvétel?

Az oktatás három egymást követő napon zajlik személyes, jelenléti formában (péntek-vasárnap). A kontakt napok végeztével a trénerek házi feladatokat adhatnak, ezek általában: videók megnézése, az elhangzottak átismétlése.

A jelenléti képzési napokat követő héten egy vizsgafeladatot kell önállóan teljesíteni (elektronikus formában, Tradosban), amely egy kb. 2000 szóból álló fordítás. A vizsgafeladat leadását követő héten szombaton pedig mindenki egyéni visszajelzést kap a trénerektől - online konzultáció formájában.

Milyen jellegű képzésre számítsak?

Az Európai Uniós továbbképzés interaktív és gyakorlatorientált. Fontos számunkra, hogy a jelentkezők valós fordítási feladatokkal, problémákkal és helyzettel találkozzanak a kurzus során. Meghatározó szempont számunkra egy olyan támogató légkör kialakítása, ahol a jelentkezők bátran mernek kérdezni. Célunk, hogy a képzést elvégzők akár azonnal képesek legyenek csatlakozni egy EU-s fordítási projekthez.

 

Milyen visszajelzést kapok?

A vizsgafeladat során elvégzett fordítást külsős lektorok értékelik. Ennek formátuma megegyezik a DGT által használt értékelési formátummal. Számszerűen tartalmazza a hibák súlyosságát és jellegét, valamint tartalmazhat szöveges javaslatokat is.

Emellett a trénerek adnak szubjektív visszajelzést is a hallgatóknak.

 

Milyen platformon folyik majd a képzés?

A képzés személyesen zajlik. A személyes képzés során elmondottakhoz tananyag és oktatóvideó érhető el annak érdekében, hogy képzés ideje alatt az elhangzottak átismételhetőek legyenek.

A kiegészítő anyagok Google Drive-on keresztül lesznek elérhetőek.

 

Milyen technikai eszközökre és informatikai készségekre lesz szükségem?

Mindenképpen szükség lesz egy saját laptopra, a munkavégzésre alkalmas otthoni internet-hozzáférésre és Trados licence-re. Fontos a Studio Trados ismerete és számítógép felhasználói alapismeretek. (De a képzésen való részvétel megoldható Memoq hozzáféréssel is, azonban előfordulhat, hogy így bizonyos funkciók csak korlátozottan fognak működni. Trados/Memoq hozzáféréssel kapcsolatosan felmerülő kérdéseiddel keress bennünket bizalommal az affordkepzes@affordkepzes.hu e-mail címen.) A résztvevők emellett - a képzés idejére - ingyenes Juremy hozzáférést is kapnak.

Mi a feltétele a képzésre való jelentkezésnek?

A kurzusra fordító és tolmács képesítéssel rendelkezők (vagy ilyen képzésben résztvevő végzős hallgatók) jelentkezhetnek. A weboldalunkon történő jelentkezési folyamat során fényképes önéletrajzot és diplomamásolatot is fel kell tölteni. A részvétel nélkülözhetetlen feltétele a képzési díj befizetése.

 

Mennyibe kerül a képzés?

A képzés részvételi díja 220 000 Ft. (A képzési díj áfamentes.) Részletfizetésről és kedvezményeinkről honlapunk Árak oldalán tudsz tájékozódni.

Mi a képzés elvégzésének feltétele (határidők és a kontaktórákon való részvétel minimuma)?

  • Személyes jelenlét

  • Házi feladatok teljesítése

  • Vizsgafordítás elkészítése és határidőre történő leadása

 

Mit kapnak a végzett hallgatók?

A végzett hallgatók a képzőintézmény által kiállított, hivatalos, névre szóló Tanúsítványt kapnak. Emellett személyre szóló visszajelzést is kapnak a trénerektől, a külsős lektoroktól pedig a fordítási vizsgafeladatra vonatkozó szakmai visszajelzést.

Kik a kurzus trénerei és milyen szakmai, tréneri és online tapasztalatokkal rendelkeznek?

A képzést olyan trénerek tartják, akik főállásban az Affordnál dolgoznak, és több éves, széles körű szakmai tapasztalattal rendelkeznek az EU-s fordítások területén.  

Trénereink: Esterházy Dóra, Bojtor Dorottya, Baliga Georgina

Miből kell előzetesen felkészülni, mit kell elolvasni?

A képzés megkezdése előtt megosztjuk veletek a szükséges Trados alapbeállításokról szóló dokumentumunkat. Szeretnénk, ha a képzésre már beállított laptopokkal érkeznétek.

 

Milyen segédanyagokat lesznek a képzéshez?

Az online tananyag, valamit prezentációk és videók Google Drive-on keresztül lesznek elérhetőek.

 

Milyen lehetőségek vannak, ha a képzést csak részben tudom elvégezni?

A tréning egymásra épülő modulokból áll, ezért a hiányzás nem megengedett. A hallgatóknak lehetőségük van egy megkezdett képzést egy következő képzésfolyamban befejezni.

Trénereinkről bővebb információ érhető el az alábbi gombra kattintva:

Jelentkezz képzésünkre!

Vagy ha még nem vagy biztos benne, esetleg kérdésed van, keress bennünket a Kapcsolat gombra kattintva, segítünk